У чому сенс заборони ввозити в Україну книги з Росії, та чи буде від неї користь?
Підпишись на наш Viber: новини, гумор та розваги!
ПідписатисяСвоєю думкою в програмі «Что дальше» на каналі «Знай24» ділиться політолог Тарас Загородній.
«Рішення про заборону на ввезення з Росії книг, що пропагують «русский мир», було прийнято, якщо не помиляюся, ще у 2019 році. Просто зараз воно спливло. Я, наприклад, не вважаю російську мову надбанням однієї Росії. Вона в будь-якому випадку буде присутня в Україні та нікуди не дінеться, понад половини населення буде використовувати її в побуті. Так само і класиків російської літератури будуть читати в оригіналі», - говорить Загородній.
За його словами, заборона не допоможе розвитку україномовної культури. Ринок є ринок, і російські книги завжди будуть дешевші за українські - там ринок більший. Це стосується і перекладних видань, наприклад, з англійської. Купити ліцензію, наприклад, за 20 тисяч доларів, і надрукувати на 150 мільйонів в Росії буде дешевше і вигідніше, ніж в Україні. Нашому видавництву таке буде невигідно, тому що в Україні читають дуже мало книг.
«Я вважаю, це і є головна проблема. Для мене, наприклад, було здивуванням, коли я дізнався про кількість книгарень в Будапешті. Це маленька країна, десять мільйонів населення, угорська мова абсолютно унікальна - адже угорці прийшли в Європу з Сибіру, і ніхто, крім них, зрозуміти її не може. Але книг там набагато більше, ніж у нас - культура читання в Угорщині набагато вище, ніж в Україні. І в Словаччині вона вище, ніж у нас. Запитайте будь-якого українського видавця, який максимальний тираж можна випустити на 40 мільйонів українців. Приблизна цифра - п'ять тисяч. Українці не люблять читати - пройшли в школі курс літератури, і все», - розповідає Тарас Загородній.
Раніше, як повідомляє Знай.ua, він вказував на небезпеку для України, яку таїть співпраця з МВФ.
Також Загородній оцінив перспективи отримання Україною компенсації від Газпрому.